拜撚托,唔識就唔好講"touch wood"
墨丸腩肉三小辣 2018-7-8 12:14:04 此回覆已被刪除

Ads

食食食食死你啊 2018-7-8 12:14:44 咩年代嘅人先會仲講緊拜托
栩生 2018-7-8 12:15:47 如果自己用開,回想起自己咁多年黎懶勁用但結果係柒,都好難接受嘅
七檸John 2018-7-8 12:16:12 你明唔明點解「冇陰公」可以咁自然講成「陰公」先?
呢種改變係依循一定規範, 唔係隨便就爆出嚟
講「陰公」/「冇陰公」根本係唔影響帶出嚟嘅connotation, 因為根本冇人會用相反用法

套用返上面句「話都冇咁快就」, 呢個phrase係用嚟形容好快
冇人會喺中間刪走兩隻字嚟改為形容好慢, 所以「話咁快就」先會講得通

語言變化萬千但遵循一定原則, 唔係你單憑字面覺得有問題就一定有問題
墨丸腩肉三小辣 2018-7-8 12:17:07 此回覆已被刪除
栩生 2018-7-8 12:18:43 仲會識講唔同花款嘅廣東話嘅年代
打完J唔要咸片 2018-7-8 12:20:10 此回覆已被刪除
以後唔會再搵返佢 2018-7-8 12:22:53 樓主講到明話依家d人用錯喎 但係明明只係用緊其中一個用法 咁都有人幫佢?
:^(
肥絲大隻男朋友 2018-7-8 12:25:08 成個post都好尷尬
:^(
:^(
ManekiKecak 2018-7-8 12:25:19 咁另一個用法係?
栩生 2018-7-8 12:26:09 同意,所以語言發展係唔科學的,要睇modern usage

不過仍然要屌香港人用touch wood,因為個字真係唔係咁用。到第日香港人咁把炮將個新用法推到上字典,到時先黎笑我柒啦

Ads

Asdfghj 2018-7-8 12:29:06 姐係 前句講左d衰野 後加touchwood都岩?
只係「touchwood講句」係錯?
PhilippLahm 2018-7-8 12:34:34 唔覺樓主講得差
定係連登仔冇腦到咁都睇唔明
馬料水胖虎 2018-7-8 12:34:59 child登仔英文同logic係咪咁撚差
:^(
:^(
:^(
自己貼埋圖 做樓主supporting仲要加句秒殺
我以為睇緊HKG報
:^(
:^(
:^(
大嶼山林布蘭 2018-7-8 12:35:03 香港人失敗唔失敗在眾人唔識嘢或者識嘢既人少,而敗在既然大家都唔識,互相樂在其中圍威喂,唔想變成識嘢既人。
大嶼山林布蘭 2018-7-8 12:36:38 逢錯必港式,類同逢柒必國情不同。
不解釋?
解釋,解完屌多你兩撚㖭
望乜春野 2018-7-8 12:37:17 雖然自己唔講,但都多謝樓主教識一樣野
:^(

btw child登真係child登
:^(
望乜春野 2018-7-8 12:37:38 港式可圈可點
:^(
PhilippLahm 2018-7-8 12:38:13 再一次證明child登仔當連登係facebook咁上
亂鳩咁跟風俾正負皮
:^(


睇下樓主一開頭個啲留言幾撚多負皮
:^(


同埋班child登仔真係期望每個po都要有笑點咁
用正負評想整到件事”好爆”/“秒殺”咁
:^(
大嶼山林布蘭 2018-7-8 12:38:23 其實本地好多傻柒錯英語,聽到都尷尬
吉野妹 2018-7-8 12:38:34 聽過有人sell保險講touch wood你唔喺度
:^(

Ads

除暴go 2018-7-8 12:38:39 學到嘢
:^(

樓豬表達能力差啲啫
:^(
栩生 2018-7-8 12:38:53 最後一次認真覆

如果你唔信我經驗

但起碼信世界最權威的Oxford Dictionaries:

Said in order to prevent a confident statement from bring bad luck.

或者學界常用的Cambridge Dictionary:

Said in order to avoid bad luck, either when you mention good luck that you have had in the past or when you mention hopes you have for the future

前句只能係好事
大嶼山林布蘭 2018-7-8 12:39:28 文盲要呵,唔受得屌
推post_Xander 2018-7-8 12:40:07 點托法?