LIHKG 十九大, 外國翻譯專家表示 中共用語太難翻譯
說個笑話 2017-10-22 23:46:05 jack slow fuck.jpg
:^(

Ads

群龍共舞 2017-10-22 23:47:05
譯到飯氣攻心當你贏



nap after meal
rice attack heart
氣係最難譯

難譯既仲有
龍馬精神
波譎雲詭
有緣無份
四大皆空
....


唔係解譯,係難解
你用中文都好難解,點譯?
等於人地話點譯江湖一樣


老江湖=experienced

how about 行走江湖
群龍共舞 2017-10-22 23:48:14
-不忘初心,方得始終
英譯:Never forget why you started, and your mission can be accomplished.

好熱血
:^(


英文好正
:^(

Never forget why you started ,so you can finish what you started

點睇

好過佢嗰個,有“始終”嘅意思喺度
勿通膠類 2017-10-22 23:48:32
-不忘初心,方得始終
英譯:Never forget why you started, and your mission can be accomplished.

好熱血
:^(


英文好正
:^(

Never forget why you started ,so you can finish what you started

點睇

佢原本英文都錯,中文都冇話成功,只係終結,同『有始有終』一樣
:^(
兔子的寶寶 2017-10-22 23:50:19
譯到飯氣攻心當你贏



nap after meal
rice attack heart
氣係最難譯

難譯既仲有
龍馬精神
as energetic as horse and dragon
:^(

波譎雲詭
有緣無份
A missed chance
四大皆空

....


唔係解譯,係難解
你用中文都好難解,點譯?
等於人地話點譯江湖一樣


老江湖=experienced

how about 行走江湖
開畢了口 2017-10-23 00:02:18 戇鳩 佢地啲中文譯做我地啲中文已經難 仲想譯做英文?
群龍共舞 2017-10-23 00:04:02
譯到飯氣攻心當你贏

food coma
關愛座hunter 2017-10-23 00:05:04
譯到飯氣攻心當你贏



nap after meal
rice attack heart
氣係最難譯

難譯既仲有
龍馬精神
波譎雲詭
有緣無份
四大皆空
....


唔係解譯,係難解
你用中文都好難解,點譯?
等於人地話點譯江湖一樣


老江湖=experienced

how about 行走江湖



Oct 22近期活躍五毛
0三色貓
1JR
2群龍共舞
3法國佬巫斯義=香港鍵國
4真律師何君堯
5Romanov
6曼徹斯特聯=拜仁慕尼黑
7優美開始
8dewi
9newlife
10RedBaron
11蘇麗珊
12十卜ching
群龍共舞 2017-10-23 00:14:39
底氣=underwear breath

self confidence
:^(
群龍共舞 2017-10-23 00:22:38 決勝全面建成小康社會,點譯?
:^(

Ads

跆拳道小王子 2017-10-23 00:44:39
譯到飯氣攻心當你贏

food coma

譯到「熱氣」當你贏
:^(
星空がきれい♥ 2017-10-23 01:10:10
譯到飯氣攻心當你贏

food coma

譯到「熱氣」當你贏
:^(

hot air
洗錢天堂變地獄 2017-10-23 01:17:30
垃圾共產匪語
不譯也罷

White trash不學無術賴地硬
:^(

中華文化既偉大邊係d低三下四的洋鬼子所能明白
:^(
蝦翁炒蛋 2017-10-23 01:18:27
:^(
THMC 2017-10-23 01:37:12 應該叫微辣翻譯組去翻譯

天下為公:I am so handsome
打鐵還需自身硬: hard 99
不忘初心,方得始終: I want to papapa with you from the first day
登高望遠,居安思危: somebody is gonna get hurt real bad
重嚴治黨:I am lying, 吹咩?
為人民服務:fuck you bitch
李ー桐 2017-10-23 15:12:26
-不忘初心,方得始終
英譯:Never forget why you started, and your mission can be accomplished.

好熱血
:^(


英文好正
:^(

Never forget why you started ,so you can finish what you started

點睇

佢原本英文都錯,中文都冇話成功,只係終結,同『有始有終』一樣
:^(

accomplish 係好過finish, 中文既意思係講不忘一開始嘅目的, 堅持落去, 最後可以完成開始嘅目的, 而accomplish有'完成希望想做嘅事"嘅意思, 始終嘅"終"係對應住"始", 係指達到開始時的目的而結束
John.Linux 2017-10-23 15:24:16 控制思想既工具姐,同1984果啲真理部、友愛部果啲名一樣姐,如果人人都睇得明,共產黨亡左好耐喇
:^(
:^(
:^(
點擊此處 2017-10-23 15:26:29 分分鐘雜種講完都唔知自己講乜
:^(
呻吟新聞 2017-10-23 16:04:13 直接
CHI-Na pig party咪得囉
大唐勇將 2017-10-23 16:53:27 行百里者半九十幾有意思,之前都未聽過
醉曖紅萬 2017-10-23 16:57:05 中共用語好撚柒
破壞晒古漢語啲文化