LIHKG 十九大, 外國翻譯專家表示 中共用語太難翻譯
濕鳩塞鷗 2017-10-22 21:46:40 譯到飯氣攻心當你贏

Ads

扮絲打心理變態 2017-10-22 21:56:05
根本越含糊越好 永遠無把尺係度俾你跟

橫掂都係吹㗎啦
成班係到輔和上司嘅蛋散開會
HARU_SHIN 2017-10-22 22:00:26 背死讀politics果d人
:^(
:^(
中共成日講埋晒d懶有奧妙的字
:^(
伯母唔怕舊 2017-10-22 22:04:04 唔好玩啦
大陸成日自創詞語當新字
邊撚度跟到
磨練 2017-10-22 22:05:20
:^(
流星仲夏夜 2017-10-22 22:06:01 重中之重
:^(
暖包包面 2017-10-22 22:08:10 中共中文搞到中文越黎越差
:^(
淨空 2017-10-22 22:10:34 因為背後根本空洞冇意思
:^(
神出鬼沒 2017-10-22 22:14:29 天下為公
:^(
中共你邊有資格講得出口
薛家宴 2017-10-22 22:24:27 lm
濕鳩塞鷗 2017-10-22 22:28:12
天下為公
:^(
中共你邊有資格講得出口

佢自詡抗日都講得出,無咩無資格

Ads

堀北鈴音 2017-10-22 22:34:34
-行百里者半九十
英譯:The last leg of a journey marks the halfway point

睇完中英都唔明
sor

呢句野有出處,好似係戰國策,唔係中共班友鳩up

我估係話最後十里好似一半咁難捱??
叫人堅持??
我又覺得幾型wor呢句 係打鐵果句柒d
:^(

google 到
明了
文言文黎
唔怪得
:^(
:^(

類似掘金果幅圖

意思係
你個目標係行百里
行九十里先係成功左一半
即係堅持到最後好難
關愛座hunter 2017-10-22 22:37:02
譯到飯氣攻心當你贏



nap after meal
rice attack heart
氣係最難譯

難譯既仲有
龍馬精神
波譎雲詭
有緣無份
四大皆空
....
大男孩主義 2017-10-22 22:43:35
-不忘初心,方得始終
英譯:Never forget why you started, and your mission can be accomplished.

好熱血
:^(


英文好正
:^(
Bb肚痾嘔奶消化不 2017-10-22 22:50:59 好簡單 完全違背共產主義既共產黨 其政策係要用文字包裝
大成 2017-10-22 22:56:34
-不忘初心,方得始終
英譯:Never forget why you started, and your mission can be accomplished.

好熱血
:^(


英文好正
:^(

Never forget why you started ,so you can finish what you started

點睇
巴啦巴啦脆雞寶 2017-10-22 23:22:42
中共係7
但中文本身都係有呢個特性
:^(

做曬功課未?
天溢 2017-10-22 23:25:17 因為全部都係老吹出嚟
詩史使時巿視 2017-10-22 23:26:26
大陸d官方口號同語言難聽到嘔

有無人出手譯返做粵文/正常漢文
藍可盈老公 2017-10-22 23:36:38
-不忘初心,方得始終
英譯:Never forget why you started, and your mission can be accomplished.

好熱血
:^(

語氣好似差緊d,無果種if and only if既感覺,因為原句有「方得」
關愛座hunter 2017-10-22 23:41:52
譯到飯氣攻心當你贏



nap after meal
rice attack heart
氣係最難譯

難譯既仲有
龍馬精神
波譎雲詭
有緣無份
四大皆空
....


唔係解譯,係難解
你用中文都好難解,點譯?
等於人地話點譯江湖一樣


老江湖=experienced