垃圾NOW特登拍條片去幫自己D垃圾譯名洗白 收皮啦
Dja_Djedje 2022-11-27 13:49:16 其實有線譯土耳其球員嘅名都同坊間唔同,奧伊斯係其一,中場巴斯杜克譯做爾迪雷⋯⋯但根度簡實在譯得太差,應該譯做官道雲

Ads

斬到廿一世紀 2022-11-27 13:49:29 奄巴比
Dries_Mertens 2022-11-27 13:50:14 包皮
:^(
:^(
斬到廿一世紀 2022-11-27 13:51:00 落左啲審查過既人落黎 now新聞都係咁 樓上巴打講得岩 想陰啲陰啲清除你固有文化
EarlyCrossing 2022-11-27 13:52:08 咁你話“做得音譯咁梗要啱音先再諗美感”咪唔成立囉
騎牛搭地鐵 2022-11-27 13:52:15 西班牙文 double L 係 y 音,用 “也” 你可以話唔親切但冇錯音
斬到廿一世紀 2022-11-27 13:52:28
:^(
:^(
唔該尊重返 啲球員譯字傳統 咪再亂撚咁譯
EarlyCrossing 2022-11-27 13:52:51 定係你覺得應該譯做傾?
Penny_Oleksiak 2022-11-27 13:53:39 即係你覺得馬會譯名無論譯得好唔好,其他人都一定要跟
:^(
F.Valverde 2022-11-27 13:53:43 講撚到話啲咩尊重球員
屌,你兜口兜面叫佢安巴比唔通佢又回應你咩
:^(

跟住德國有個前鋒叫富高洛佢哋叫富卻古即刻諗咗好撚柒耐邊一個
:^(
:^(
朝香果林 2022-11-27 13:53:52 咪又返去一開始個根本問題
佢跟完個所謂正音譯直頭冇人知佢講緊邊個
咁係咪真係合理
成個post咪討論緊呢樣野

Ads

EarlyCrossing 2022-11-27 13:54:10 不嬲都係屌緊now譯得on9
根本無興趣亦唔洗討論佢個譯音啱定錯
BernardoSilva 2022-11-27 13:54:29 點樣唔成立
佢就係想顧舊名先加exception
朝香果林 2022-11-27 13:54:59 你咪撚屈我先
我冇話咩馬迪爾 馬古尼果d好
:^(

起碼佢d用字係香港人會睇得明同通用d
甘林涼曹梓白 2022-11-27 13:55:13







世一垃圾
:^(

衰撚過now n倍
利申:唔洗屈我係now員工 純粹議事論事
BernardoSilva 2022-11-27 13:55:29 有咩問題
英國人簡尼咪仲怪
:^(
一等粗人 2022-11-27 13:55:42 此回覆已被刪除
休班國家主席 2022-11-27 13:55:43 叫 M.巴比 咪得囉
騎牛搭地鐵 2022-11-27 13:56:20 咁你覺得咁多個譯法應該點排先
就咁跟馬會係咪你想要呢
EarlyCrossing 2022-11-27 13:56:55 咁如果本身無Harry Kane呢個人
而家有個Kane出道
根據你“做得音譯咁梗要啱音先再諗美感”條件
你係咪支持譯做傾?
霜月步 2022-11-27 13:56:57 大家叫慣左
事實上唔等於譯得岩 / 譯得好
阿寶、林友德呢d 唔通又叫好咩?
:^(
:^(

Ads

Penny_Oleksiak 2022-11-27 13:57:35 要通用、要一致性,唔跟馬會仲有其他方法
:^(
Dja_Djedje 2022-11-27 13:57:46 古古尼也好順口喎⋯⋯如果所有ya音都要譯做亞,咁咪即係跟普通話?我最鍾意now將ya譯做也而唔係亞,因為係完全嘅廣東話讀音
EarlyCrossing 2022-11-27 13:58:12 https://youtu.be/OvI2WNHzufM
we are not in Norway now
滿盤皆六索 2022-11-27 13:58:26 也也托尼?