垃圾NOW特登拍條片去幫自己D垃圾譯名洗白 收皮啦
上一頁
第 2 頁
下一頁
小心駕駛
2022-11-27 10:42:32
馬會
:^(
382638
2022-11-27 10:47:45
其實跟馬會就最好
祖高爾讓我下沉
2022-11-27 11:12:38
我一直都等緊佢譯住烏,我明明現場睇波買波衫同個收銀講我要印住烏佢佢聽得明既,乜撚野基奧特,完全唔岩音
:^(
仲有迪基亞改迪希亞,謝拉特謝華,碧咸改碧琴
仲有d中日韓球員呢?尊重原音唔該
:^(
武磊改做烏哩,南野改米拿明奴,朴智星改做泊之鬆
:^(
希望now既同事睇到我意見
:^(
祖高爾讓我下沉
2022-11-27 11:13:52
有線譯過豬sir做捷胡特,波歷克做波勒都好快改返
:^(
比人屌
3年cd-rom
2022-11-27 11:24:59
其實點解呢個post呀同隔離啲論點咁撚低質
:^(
第一 點解舊名繼續用 只係因為習非成是 你夠知碧咸根本係譯錯啦
第二 日韓球員個漢字係官方 你撳入去佢哋日文韓文wiki度都有呢個名
而首先你要明白讀漢字 同讀英文(或者法文etc.)再譯做中文嘅分別
反面教材就係馬會亂鳩咁譯越南球員啲名
流浪橘貓
2022-11-27 11:27:29
仲要搵埋屎當真幫手洗白
:^(
Tierney(阿滴)
2022-11-27 11:30:10
譯名po啲打手死晒
:^(
霜月步
2022-11-27 11:41:20
要明白波台係最多老屎忽既地方
最憎就係改變
:^(
:^(
Ads
銀河老公
2022-11-27 11:42:00
最唔鍾意佢譯做賀蘭,明明夏蘭順口咁多
祖高爾讓我下沉
2022-11-27 11:42:15
Now TV員工你好,請你唔好話你既觀眾低質
:^(
我只係想講,如果你覺得約定俗成就可以唔改既話,即係他朝有一日有個同碧成同姓但又同原本個碧咸冇關係果陣,你點譯?如果你改正返既話,Justin都約定俗成架,真士田?積斯甸?
第二,你公司d員工話尊重當地語言丫嘛,人地有漢字關我咩事先?人地都唔係讀廣東話,同你公司既原則有距離喎
TK89
2022-11-27 11:43:13
其實都唔係好明,做乜一定要夾硬作個中文名,叫讀返英文咪算囉
王淨
2022-11-27 11:43:35
拉 保護黃台
山口智子
2022-11-27 11:43:59
aurier 譯撚咗做奧希爾
:^(
祖高爾讓我下沉
2022-11-27 11:46:10
最慘你明明原版都岩音,都要咁譯
:^(
其實我係同意跟當地語言既讀音既,但佢地完全冇考慮譯做中文之後隻字個美感同讀音
波也古古尼也拉也你係都修飾一下改做個亞字都好睇d丫
EarlyCrossing
2022-11-27 11:48:12
好彩碧咸個仔垃圾踢唔到英超
唔係真係想睇下now班on9敢唔敢譯佢做碧琴
再講,點解now仲叫緊華倫西亞,人就尊重地方就唔洗? 快撚啲改做巴倫西亞啦笨
祖高爾讓我下沉
2022-11-27 11:49:13
我同意跟原音既,但now但求對個原音冇考慮受眾點讀同美感
Yoshioka_Yui
2022-11-27 11:51:25
咪咁啦 你叫人點答你
:^(
個標準佢自己定都算 俾人屌仲要出條片死撐
:^(
Ads
Yoshioka_Yui
2022-11-27 11:52:21
識譯一定係譯夏撚
:^(
法官大人,屌!
2022-11-27 11:54:02
其實點解咁少講佢地綽號
:^(
睇NBA都係叫英文或者綽號
:^(
now真係好on9啲翻譯
:^(
安咩巴比啊
賀蘭
:^(
努力工作腳踏實地
2022-11-27 11:54:12
咁bieber 呢
:^(
上一頁
第 2 頁
下一頁