垃圾NOW特登拍條片去幫自己D垃圾譯名洗白 收皮啦
上一頁
第 13 頁
下一頁
全陰居士
2022-11-27 15:51:57
你估ron就汪咩
英文都未識讀
:^(
:^(
:^(
Ads
Ad
韋舒亞(U18領隊)
2022-11-27 16:07:06
之前真係叫積斯甸
:^(
BernardoSilva
2022-11-27 16:07:32
威污泥都唔識
:^(
花井三日月
2022-11-27 16:11:40
依家主流真係睇網媒多過睇now,流行譯法都係受網絡影響,唔係佢使乜搵特登搵試當真荼毒室拍條片,都係知啲youtuber喺網絡世界會有一定影響力
但既然佢係想糾正主流跟返佢譯法,問題係佢平時播既免費波又唔夠多,“主流”接觸唔到係唔會改,咁點樣去達到改變呢個社區既critical mass
:^(
Tony.Montana.
2022-11-27 16:12:46
:^(
光時五一
2022-11-27 16:15:40
真
最記好耐之前碧咸嚟香港
Fans接機大叫BECKHAM!
Cls人地叫David呀
你地唔好咁啦
特西
2022-11-27 16:17:47
因為真係讀哈囉
:^(
特西
2022-11-27 16:18:33
:^(
小野田坂道
2022-11-27 16:22:59
只接受麥巴比夏蘭特,不接受安巴比賀蘭
:^(
東莞神起
2022-11-27 16:29:51
蘋果以前譯 solskjaer 做 蘇斯亞
Ads
lゆりしぃ
2022-11-27 16:31:06
now班畜牲呢排係咁搵唔同場合想合理化自己堆垃圾翻譯
:^(
求鳩旗
2022-11-27 16:33:33
要跟個真正既音一定係下撚/下躝
罒馬拉西仔罒
2022-11-27 17:24:41
烏哩
:^(
:^(
不如就下香港人,改做咕喱
:^(
爆裂火焰
2022-11-27 17:49:55
側田白飽
EarlyCrossing
2022-11-27 17:56:09
腥曹
油麻地碧基
2022-11-27 18:22:09
Broja另一個身份係英國人嚟,譯做保查都冇咩問題嘅
但如果跟翻阿爾巴尼亞嗰邊譯,譯做布洛亞仲好啦
全陰居士
2022-11-27 18:25:20
https://youtu.be/0vgkH-bBxgI
1:14
https://youtu.be/vy1q487D5Fo
一開頭
其實真係讀波也
好難拆開咩布洛亞
BernardoSilva
2022-11-27 18:25:46
支那 Beckham係貝克漢姆
係完全唔啱音
:^(
全陰居士
2022-11-27 18:26:53
https://youtu.be/OpYsrL0sMZ8
自己聽
Ads
油麻地碧基
2022-11-27 18:28:26
中文翻譯複輔音一定要拆開㗎喇
中國都係譯布羅亞
全陰居士
2022-11-27 18:30:16
明明一個音搞掂係都要拆兩個
唔怪得有赫德斯菲爾德呢啲on9譯名
油麻地碧基
2022-11-27 18:30:53
其實譯拉都冇問題,發覺唔係所有旁述都識法文
當年啲英文旁述成日將payet個t音讀埋出嚟
支那快撚啲滅亡
2022-11-27 18:31:00
以前阿仙奴有香港官網,都係譯雷恩斯
上一頁
第 13 頁
下一頁
英文都未識讀