PhD  過來人分享 心得(3)+集中討論區
Justasking 2022-7-2 16:37:26 此回覆已被刪除

Ads

UT_man 2022-7-2 16:51:35 係, 你又揾到
天地詩人 2022-7-2 17:26:54 1萬頭到2萬頭不等,睇老細
UT_man 2022-7-2 17:57:21 轉行
:^(
UT_man 2022-7-3 22:28:53 發覺大陸人7 在冇英文名,人地唔知點叫佢
人地問: what is ur name
6: (中文名, 仲要用普通話個調)
人地: what?

:^(
:^(
:^(
:^(
:^(
愛情波函數(LB2) 2022-7-4 00:57:09 此回覆已被刪除
天地詩人 2022-7-4 01:20:25
:^(
不可一可再 2022-7-4 01:29:02 通常咪直接叫first name 有咩問題
:^(

我個"英文名" 只不過係first name嘅第二個字
UT_man 2022-7-4 01:57:32 咁你響人地地方, 明明應該入鄉隨俗
要人去就你

大陸何姓英文寫he
人地見到咪讀he囉
但你又要話人讀錯又嬲嬲豬
:^(
UT_man 2022-7-4 01:58:53 我見親人地問佢地咩名, 都係直接普通話咁讀個名俾人
:^(
UT_man 2022-7-4 02:00:35 但係直接用普通話講有冇問題?

等如人地鬼佬問你咩名
你廣東話答人
:^(

Ads

不可一可再 2022-7-4 02:15:40 有咩問題
咁佢只係講一個佢個名既準確讀音俾人聽 我咪盡量跟囉
呢個rules一樣可以apply落日本, 韓國人度
UT_man 2022-7-4 02:18:32 所以真係好7
:^(

日本唔知啦, 我諗都trace到個字
但泡佬應該會用番英文音同人講
UT_man 2022-7-4 02:20:02 最慘係人地又唔知你up乜, 又發唔到你個音同調
叫人點address你
:^(
不可一可再 2022-7-4 02:22:15 我個lab有一個韓國 postdoc
除咗老細讀咗做另一個名咁濟之外 基本上大家都讀韓文發音
UT_man 2022-7-4 02:25:29 okay, 未見過
我見多數都係英文音讀大陸名
愛情波函數(LB2) 2022-7-4 02:27:30 此回覆已被刪除
UT_man 2022-7-4 02:31:17 以前大把啦, 東歐佬去到美國都要anglicise 自己個名
:^(
Comarket 2022-7-4 02:32:02
:^(
UT_man 2022-7-4 02:35:05 以前有個波蘭同學, 佢個名係szymon
但佢都有個address name 做 simon
因為szy mon 個名讀上黎英語世界會好怪
老衲不吃狗肉 2022-7-4 02:58:29 直接做RA/去美國讀個master 果陣做RA, 報美國business school phd. 香港D biz phd 就算啦
:^(

Ads

大棍巴 2022-7-4 07:52:33 渠還渠,入鄉隨俗又未至於要改名換姓
:^(


公平講句,有幾多白人去中國會改個中文名,俾人方便用普通話叫?去日本都冇乜人會改個日文名,雖然我想改返個
:^(


第一次讀錯人名其實都好平常,我個奇怪英文名都幾乎冇人第一次聽得明,細個老豆9改
:^(
UT_man 2022-7-4 12:57:08 你知大陸d 音調係鬼佬冇
明明有羅馬pinyin 名都夾硬要原音同人講

姐係陳大文叫chan tai man, 都要同人講陳大文
仲乜9
:^(
Moyashi 2022-7-4 17:04:29 有咩問題, 香港人有英文會高級啲?
:^(

你母語個名點讀, 咪照直講, 長過頭or難讀都會講叫short name, Alexandra叫Alex咁
歐洲國家人名仲難讀, 有啲長到連邊忽係名邊忽係姓都分唔到
Moyashi 2022-7-4 17:06:17 又唔一定要上升到imperialism
本身漢字圈人名都係又名又字又號
:^(