LIHKG 李家超:中文「我們」的主詞和受詞是一樣,英文主詞和受詞不同。我們想表達的是一種大家一起,無分你我的意思
兪真金秋 2022-5-7 00:53:57 李家超 John Lee

【旨在傳意 無分你我】
有人問為什麼「我和我們」,英文是「We and Us 」?這不成了「我們和我們」嗎?
競選團隊曾多番討論這個翻譯問題,但我們最後認為傳意更加重要,不應直譯。「We and Us 」用中文說是「我們和我們」嗎?中文「我們」的主詞和受詞是一樣,英文主詞和受詞不同。我們想表達的是一種大家一起,無分你我的意思。
我們明白,每個人對事物都有不同的看法,但我們在整個競選過程中,經常希望傳達的訊息,正正就是大家雖有不同的看法,但可尊重彼此的差異,這才是多元的社會。只堅持自己的想法,容不下別人的意見,社會的矛盾衝突必然很多,值得我們反思。

Ads

天水圍墮lina 2022-5-7 00:55:26 佢究竟up乜鳩
:^(

咁點解唔直接we
要we and us
:^(
:^(
奶西飲奶 2022-5-7 00:56:10 即係用中文去諗呢個pr campaign
:^(
香港支那化又一力證 講緊前幾個都係似諗咗英文先
jable 2022-5-7 00:56:49 此回覆已被刪除
御芒果 2022-5-7 00:56:56 2+2=5


只堅持2+2=4,容不下別人的意見,社會的矛盾衝突必然很多,值得我們反思
:^(
蘅蕪君 2022-5-7 00:57:50 John Lee English
:^(
物櫃台 2022-5-7 00:58:15 此回覆已被刪除
並不是機器人 2022-5-7 00:58:46 我哋大家
在獅子山下相遇上
9upfucup 2022-5-7 00:58:49 超哥班國安好勤力MON POST
:^(


[突發]李家超宣傳口號翻譯:We and Us!我和我們!
- 分享自 LIHKG 討論區
https://lih.kg/2994261
犬養學富 2022-5-7 00:59:04 We and US
一係勾結美國勢力
一係同美國開拖
你揀邊樣先
並不是機器人 2022-5-7 01:00:02
:^(

Ads

塞極都塞唔入 2022-5-7 01:00:19 國安大法 我話乜就係乜
孤狼式屌醒港豬 2022-5-7 01:00:25 此回覆已被刪除
全倉Tesla 2022-5-7 01:00:50 Johnish
:^(
Peter賣料 2022-5-7 01:00:56 全世界公海都講
唔好諗太多兒登
兪真金秋 2022-5-7 01:01:17 https://www.facebook.com/photo/?fbid=118134460883164&set=a.108417975188146
守夜人凱萊 2022-5-7 01:02:07 「We and 基於維護國家安全無法顯示」
並不是機器人 2022-5-7 01:02:10 我會做好呢份工
I will get the job done

其實都唔係 100% 相等
時下學生哥 2022-5-7 01:03:13 We and US
:^(

明白哂
:^(
滿城瘋乳 2022-5-7 01:03:21 we all或者all of us都得啩
:^(
瘋狂的毒撚 2022-5-7 01:04:10 晚上吃飯時,一個半生不熟的朋友跟我說,美國太不是東西了,跟我們打貿易戰。“我們不惜一切代價,也要打贏貿易戰”。我心想,你也不照鏡子看看自己,你是那個‘我們’嗎?其實你就是那個“代價”

Ads

加洲萬里 2022-5-7 01:04:27 但我和我們都唔啱
我們已經包埋我 點解要提多次
大佬基 2022-5-7 01:04:50 此回覆已被刪除
呂鳳先 2022-5-7 01:04:54 行撚開啦
Mesopotamia 2022-5-7 01:05:10
只堅持自己的想法,容不下別人的意見,社會的矛盾衝突必然很多


佢啲中英文都唔夠依句野,喺佢把口到講出嚟好笑,死中學雞警狗
:^(