南韓將韓國泡菜中文譯名正式統一命名為「辛奇」
上一頁
第 6 頁
下一頁
十月的天秤
2021-7-22 22:29:21
中國商人已經早一步將辛奇註冊為食物商標
:^(
Ads
Humbert_Humbert
2021-7-22 22:29:25
:^(
:^(
:^(
:^(
:^(
:^(
香港人,攬炒!
2021-7-22 22:29:44
此回覆已被刪除
初級網絡評論員
2021-7-22 22:31:36
正確來講係中華文化從西域同印度吸收,內化,再輻射比東亞
初級網絡評論員
2021-7-22 22:37:29
辛奇人好努力想擺脫俾中原文化輻射嘅背景,可惜搞到越嚟越不倫不類,搞到自己人睇唔明自己以前啲書同建築物啲字,漢城好地地又改做首爾,嗰種自卑慢慢滲出來
:^(
Cocking_Nora
2021-7-22 22:44:15
星期
:^(
:^(
姓向大妹楊玉環
2021-7-22 22:56:25
依家睇返首都改名完全正確
首爾又型又現代化,又同發音相近
老實講,人地韓國佬改咩名關中國人叉事咩
:^(
:^(
郁啲就話人自卑
:^(
踐踏死線
2021-7-22 22:58:42
此回覆已被刪除
黑白令我清醒
2021-7-22 23:05:06
點解韓仔要上綱上線去中化?文化應該同政治分開睇,反共不反中
:^(
:^(
尹兆堅合眾國
2021-7-22 23:13:18
估唔到呢到咁多連登仔想做中國人
:^(
韓泡改名除咗觸動到中國人神經, 仲觸動到某啲連登仔嘅神經
🍼乳甜藥稀💊
2021-7-22 23:36:34
即係泡菜係中囯國野
Ads
未來車神
2021-7-23 00:16:53
點解咁少人推呢個comment
:^(
加乘哥
2021-7-23 00:23:36
辛奇... ( ͡° ͜ʖ ͡°)
口罩俠
2021-7-23 00:24:52
轉名轉咗好耐啦
考古咩
加乘哥
2021-7-23 00:25:31
雞全是雞
加乘哥
2021-7-23 00:27:15
南辛奇
北泡菜
捉鬼天屍(已移民)
2021-7-23 00:29:18
辛奇是橙?
愛民邨古惑大盜
2021-7-23 00:31:09
同手羽,玉子一樣
都有人叫番做吞拿魚腩既
葡葡適
2021-7-23 00:32:18
亞視永恆
裙下神
2021-7-23 01:21:28
好似話辛曉琪都要焗撚住改名
高登+連登=Bi登
2021-7-23 03:12:44
起中文譯名都係為咗方便講中文嘅人啫
點譯關班泡菜人差事咩
:^(
仲要個名咁柒,不如叫番沈菜算啦
Ads
機界原種
2021-7-23 03:19:59
Kimchi出奇蛋
:^(
kai龍(五毛)
2021-7-23 03:51:11
"泡菜"直譯係"浸泡過的菜姐"
:^(
藍田亞衣奈
2021-7-23 04:17:52
人地有流行文化實力支撐洗腦 鍾意叫咩名就叫咩名
令到人地跟佢講法 同支那切割 廢事搞臭自己個朵
呢樣野唔應該反 應該係要學習
柏拉圖式fuckboy
2021-7-23 04:24:54
你啲大中華膠優越感出晒嚟就真,漢城同首爾係韓文入係2個字嚟㗎
:^(
係你啲大中華區啲翻譯大中華膠上腦咁,用上個再上個朝代嘅朝代首都名譯做而家嘅首都名。人哋為咗就你先特登改個返個中文名,廢時你盪失路去錯地方報錯名買錯嘢
:^(
:^(
:^(
:^(
去首爾大學變咗漢城大學,另外仲有漢陽大學個漢陽都係首爾舊名。
上一頁
第 6 頁
下一頁