南韓將韓國泡菜中文譯名正式統一命名為「辛奇」
十月的天秤 2021-7-22 22:29:21 中國商人已經早一步將辛奇註冊為食物商標
:^(

Ads

Humbert_Humbert 2021-7-22 22:29:25
:^(
:^(
:^(
:^(
:^(
:^(
香港人,攬炒! 2021-7-22 22:29:44 此回覆已被刪除
初級網絡評論員 2021-7-22 22:31:36 正確來講係中華文化從西域同印度吸收,內化,再輻射比東亞
初級網絡評論員 2021-7-22 22:37:29 辛奇人好努力想擺脫俾中原文化輻射嘅背景,可惜搞到越嚟越不倫不類,搞到自己人睇唔明自己以前啲書同建築物啲字,漢城好地地又改做首爾,嗰種自卑慢慢滲出來
:^(
Cocking_Nora 2021-7-22 22:44:15 星期
:^(
:^(
姓向大妹楊玉環 2021-7-22 22:56:25 依家睇返首都改名完全正確
首爾又型又現代化,又同發音相近

老實講,人地韓國佬改咩名關中國人叉事咩
:^(
:^(

郁啲就話人自卑
:^(
踐踏死線 2021-7-22 22:58:42 此回覆已被刪除
黑白令我清醒 2021-7-22 23:05:06 點解韓仔要上綱上線去中化?文化應該同政治分開睇,反共不反中
:^(
:^(
尹兆堅合眾國 2021-7-22 23:13:18 估唔到呢到咁多連登仔想做中國人
:^(

韓泡改名除咗觸動到中國人神經, 仲觸動到某啲連登仔嘅神經
🍼乳甜藥稀💊 2021-7-22 23:36:34 即係泡菜係中囯國野

Ads

未來車神 2021-7-23 00:16:53 點解咁少人推呢個comment
:^(
加乘哥 2021-7-23 00:23:36 辛奇... ( ͡° ͜ʖ ͡°)
口罩俠 2021-7-23 00:24:52 轉名轉咗好耐啦
考古咩
加乘哥 2021-7-23 00:25:31 雞全是雞
加乘哥 2021-7-23 00:27:15 南辛奇
北泡菜
捉鬼天屍(已移民) 2021-7-23 00:29:18 辛奇是橙?
愛民邨古惑大盜 2021-7-23 00:31:09 同手羽,玉子一樣
都有人叫番做吞拿魚腩既
葡葡適 2021-7-23 00:32:18 亞視永恆
裙下神 2021-7-23 01:21:28 好似話辛曉琪都要焗撚住改名
高登+連登=Bi登 2021-7-23 03:12:44 起中文譯名都係為咗方便講中文嘅人啫
點譯關班泡菜人差事咩
:^(

仲要個名咁柒,不如叫番沈菜算啦

Ads

機界原種 2021-7-23 03:19:59 Kimchi出奇蛋
:^(
kai龍(五毛) 2021-7-23 03:51:11 "泡菜"直譯係"浸泡過的菜姐"
:^(
藍田亞衣奈 2021-7-23 04:17:52 人地有流行文化實力支撐洗腦 鍾意叫咩名就叫咩名
令到人地跟佢講法 同支那切割 廢事搞臭自己個朵
呢樣野唔應該反 應該係要學習
柏拉圖式fuckboy 2021-7-23 04:24:54 你啲大中華膠優越感出晒嚟就真,漢城同首爾係韓文入係2個字嚟㗎
:^(
係你啲大中華區啲翻譯大中華膠上腦咁,用上個再上個朝代嘅朝代首都名譯做而家嘅首都名。人哋為咗就你先特登改個返個中文名,廢時你盪失路去錯地方報錯名買錯嘢
:^(
:^(
:^(
:^(
去首爾大學變咗漢城大學,另外仲有漢陽大學個漢陽都係首爾舊名。