Pokemon玩具討論 #6
\|/ 2021-6-13 00:34:33 揀黎儲
:^(
:^(

大岩蛇d陰影位都做得幾好

Ads

崔有真 2021-6-13 20:22:47 我叫開高竇貓
01749(復活) 2021-6-14 02:12:44 之前明明話反譯名架喎
:^(
在你的左右 2021-6-14 15:07:54 係反呀,佢有23個負評
:^(
Gameboy仔 2021-6-14 16:17:23 唔係反譯名
係反我
:^(
在你的左右 2021-6-14 16:18:57 「貓老大」個兩個留言特別多負皮
唔係淨係針對你
:^(
Gameboy仔 2021-6-14 16:21:11
:^(
你睇下我普通一個留言會有幾多負評
Gameboy仔 2021-6-14 16:23:54
:^(
在你的左右 2021-6-14 16:31:52 十個囉
都話咗呢兩個特別多,唔係淨係針對你
:^(

:^(
Gameboy仔 2021-6-14 16:36:57 我印象中香港都有用過貓老大
初代果D VCD都係用貓老大
係TVB用高竇貓(極壞疑TVB班友自己鳩譯)
潛而默化先當左係norm
:^(
:^(
:^(


你話"超夢夢"變"超夢"、"夢夢"變"夢幻"
"肥大"變"快龍"就有問題姐
:^(
:^(
:^(
Gameboy仔 2021-6-14 16:38:51 我要將呢個POST推到起死回生!
至於啲人負唔負評我唔理了
:^(

Ads

▫▫ 2021-6-14 18:14:43 要逼大家入嚟玩世界大戰咁樣「起死回生」?
:^(
:^(
:^(


:^(



同埋呢...
:^(

:^(

除非你唔識字,否則喺香港只有接火棒嘅有線先會因為被官方逼住至用「貓老大」而唔係「高竇貓」
你嗰啲所謂VCD一係係台灣嚟,一係支那老翻
香港啲動畫代理從來都係用開「高竇貓」
01749(復活) 2021-6-14 18:44:04 香港不嬲就冇官譯
所謂既港譯不嬲就係跟TVB叫法架啦
:^(


另外
https://www.bilibili.com/video/BV1Xx411M7NK?p=44
用殘體網請見諒
44集 20:33
粵語VCD都係叫高竇貓
Gameboy仔 2021-6-14 18:59:52
:^(
報告老師 2021-6-14 21:52:33 歷代女主

:^(
Gameboy仔 2021-6-16 21:48:35
:^(
\|/ 2021-6-16 22:04:25 鬼斯同鬼斯通
:^(
:^(
:^(
報告老師 2021-6-16 22:14:48
:^(
:^(

可以擺到咁 無憾了
Gameboy仔 2021-6-16 23:52:28 靚女主
:^(
Gameboy仔 2021-6-16 23:53:01
:^(

1/40 竹蘭,好高質
:^(
腎石老人 2021-6-17 12:46:35 5 SET 初代
:^(

Ads

JasonTodd- 2021-6-17 15:04:14
:^(
隻陸鯊好7
Gameboy仔 2021-6-17 17:02:39 1/40黎講算好靚
:^(

你有冇見過官方嘅1/40?
:^(
\|/ 2021-6-17 17:24:45 官方除左初代
其他就算1:20都....
腎石老人 2021-6-17 18:26:53 新果set 寶石我覺得幾好wo