輕小說 & 漫畫綜合討論區(3)
一車車人返工 2021-7-7 22:41:13 不定期推坑

Sune
https://www.pixiv.net/users/1169932

:^(

:^(

:^(

Ads

傻閪追擊員 2021-7-7 22:58:44
:^(
しぐれうい 2021-7-7 23:28:39
:^(
一車車人返工 2021-7-8 00:29:36
:^(
鳴瀬白羽 2021-7-8 00:31:18 清點數
:^(
一車車人返工 2021-7-8 00:31:31 2015年8月,由台灣角川和日本BOOK☆WALKER共同出資,成立台灣漫讀股份有限公司。
2015年10月,東立出版、蓋亞文化和聯合發行三家出版社共同參與投資,經營中文電子書事業為主體。

應該幾OK
:^(
一車車人返工 2021-7-8 00:33:39 未睇 "我們的重製人生" 動畫第一話
唔知買唔買好
:^(
鳴瀬白羽 2021-7-8 00:36:59 台版小說好似腰斬左
:^(
:^(
一車車人返工 2021-7-8 00:43:22 屌你啦 尖端
:^(


日本 8卷+外傳2卷(2020年11月)
臺灣地區 2卷(2019年1月)
神殿領䄂 2021-7-8 01:42:25 重製人生個台灣銷量好似唔係太好咋
一車車人返工 2021-7-8 01:53:43 尖端成鬼日腰斬
:^(

又唔見角川會

Ads

基拉·大和 2021-7-8 10:54:47 萬一好睇既要睇漢化
:^(
Siegmeyer123 2021-7-8 11:00:04 東立都係成日腰斬
RW 2021-7-8 11:18:00 D書既版權好神奇地係一本本咁買,
覺得無得賺就停
Siegmeyer123 2021-7-8 12:14:31 之前聽台仔講過, 小說嘅話就係覺得無得賺就停
漫畫嘅話除咗無得賺,有時係比香港拎咗繁體版代理/發行權
風祭風花 2021-7-8 14:38:55 其實咁講,台灣角川授權都係一本本買
(可以係每月授權表睇到)
但角川的書即使係討論度低少少,冇咁高人氣
通常都唔會咁易斬
頂多係儲埋一排,一次過出兩本
冇追新刊追得咁貼咁解

但東立尖端嗰啲,如果賣得差少少
通常可能就要等成年先見到下一本
人氣冇提升(放咗成年),等下等下就斬了
:^(

另一樣就係台仔都有講,東立電子化問題
部份人轉咗去買電子版,東立為咗賣完紙本印刷量,通常唔會做EP同步,結果想睇的一路等冇買實體,想賣的又賣得少
:^(
基拉·大和 2021-7-8 19:24:54 而家都係等有折加點數先買
易碎物品 2021-7-9 04:21:37 隔離偵探有人攞大陸翻譯嗰啲epub盗印
:^(
:^(
:^(
:^(
,搞到個翻譯係lk全部delete曬著埋草
:^(
:^(
:^(
一車車人返工 2021-7-9 10:04:19 角川 7月9日 新書
:^(
Siegmeyer123 2021-7-9 11:05:08 西野幾好睇係田中作者另一本書
:^(
仲有本叫佐々木
:^(


Btw收到風8月尾會出新一集異世界悠閒農家
:^(
一車車人返工 2021-7-9 11:35:14 我去加定願清單先
但本西野唔會三份一 都係心入面FF
:^(

Ads

鳴瀬白羽 2021-7-9 12:10:21 最近睇西野睇到好撚sad,好心冇好報
:^(
:^(
:^(
RW 2021-7-9 12:17:48 講講名詞既翻譯, 音譯定意譯好? 又轉唔轉做漢字?

有時D人名個人睇日文版時自已腦補
例如農世界悠閒農家咁, 其中一個女角ハクレン,
我自己就WEB版開始一直叫"白蓮"
台版譯做"哈克蓮"時我真係一臉黑人問號
亦因為咁台版電子書我買咗一期就無買落去
(日版本來就買齊)

另外雖然中文翻譯係好, 但係有時都未係完美, 或者個個人既問題啦
好幾本書既書名"惡役千金"譯做"壞人大小姐"覺得好突兀好怪...
成日諗點解唔譯做"反派千金"
香辛狼與羊皮料 2021-7-9 14:35:55 意譯個名通常都靚d
不過可能唔係個個睇字就會諗起個意思
為左統一 台譯可能決定全部用最直觀既音譯

壞人大小姐其實又冇錯
呢d我覺得係關譯者年紀問題
好上一代既措詞
:^(
ミラ 2021-7-9 15:13:40 ローズd變態行為幾好笑
:^(