[viu]韓劇 哲仁王后 (2)
喜歡甜蜜的滋味 2021-1-26 13:13:29 留名
:^(

Ads

洲洲 2021-1-26 13:54:17 條友用拼音打字
可以花打左做華
不過而家啲香港人都有人係用拼音打字...
無雀仔嘅腳仔 2021-1-26 14:02:34
:^(

:^(
:^(
:^(
:^(
HEAYI 2021-1-26 14:24:06 可能真係以為叫華真
:^(
:^(
韓文拼音一樣,但之後出現過漢字趙花真
係窮呀哈利 2021-1-26 14:37:25
:^(
人生可否重來 2021-1-26 14:37:28 通常台仔,大陸人先會咁樣打錯字法 我唔識粵拼 但見連登post都好少見類似同音字錯誤
人生可否重來 2021-1-26 14:40:18 小宮女
:^(
Billkin_Krit_22 2021-1-26 14:40:56 Viu 字幕我好耐之前睇
都好似其實買人地啲翻譯再後期加工

其實呢套都幾明顯
最明顯有時會將御命 打成禦命
應該係直接翻譯
:^(
洲洲 2021-1-26 14:42:52 睇左好多集都係花真, 有一集無啦啦出現左一次華真
係打錯字啦 主要角色人名都可以打錯
重點係佢用蝗語拼音
:^(
多數係咩人? 咁明晒點解啲翻譯咁差啦
HEAYI 2021-1-26 14:46:01 可能真係簡轉繁直接出街
:^(
:^(
鄧不利多軍隊 2021-1-26 15:00:31 我又諗起周星星套九品芝麻官

Ads

我來自賓州 2021-1-26 15:01:24 黃viu啱啱開嗰時開始睇
睇親幾套都同猜那
:^(
字幕係一樣
:^(

譯到1999又譯錯
要人課VIP就俾多少少錢請翻譯啦
:^(
書生大人 2021-1-26 15:07:29
:^(
係窮呀哈利 2021-1-26 15:10:36 其實金正鉉成個人都好周星馳feel
:^(
人生可否重來 2021-1-26 15:15:54
:^(
Billkin_Krit_22 2021-1-26 15:20:16 我有對比過
:^(

同埋以前黃viu 只譯對話
不譯劇中文字 頂唔緊
:^(



我覺得大家想睇正體字幕 可能考慮買台灣friday
用vpn 轉過去睇會好啲
洲洲 2021-1-26 15:26:08 字幕上面果行字停留1秒都冇, 點睇
Billkin_Krit_22 2021-1-26 15:35:12 我睇劇見到會按停去睇下
:^(
書生大人 2021-1-26 15:36:50
:^(
HEAYI 2021-1-26 15:38:23
:^(
:^(
:^(
:^(
:^(
:^(
希望佢因為呢套劇走出抑鬱低潮啦
係窮呀哈利 2021-1-26 15:41:53 愈演喜劇叻,愈有想法既演員
通常真人都係好抑鬱
:^(

演技愈好既人內心通常好纖細,多愁善感
:^(

Ads

HEAYI 2021-1-26 15:43:24
:^(

From dc
卡通版
:^(
:^(
:^(
:^(
好cute cute
洲洲 2021-1-26 15:45:03 上面果行係停都有困難, 佢係閃一下就過左
:^(
:^(
:^(
睇另一套黃VIU劇都有呢個情況
綾香里真 2021-1-26 16:21:38 14集一開頭
:^(
:^(
:^(
:^(
:^(
:^(
:^(
HEAYI 2021-1-26 16:25:27
:^(
:^(
:^(