排球少年!集中討論「7」
東涌日和- 2020-7-17 20:54:20 我認唔到日本隊企最後個個係邊個
:^(

Ads

笛子魔童 2020-7-17 20:55:05 岩田
Alexa細佬 2020-7-17 21:02:04 副教/助教之類
毒撚俠 2020-7-17 21:02:42 收錄故事:送日向去巴西嘅烏野member們嘅模樣、日向及川係巴西相遇嘅故事、MSBY黑狼粉絲見面會、飯糰宮
:^(
:^(
長_久玲奈 2020-7-17 21:09:04 即係有得知道宮侑做咩咁頹
:^(
最強的誘餌 2020-7-17 21:10:31 唔係fans meeting俾木兔搶晒風頭咩
:^(
Alexa細佬 2020-7-17 21:11:11 原來原小巨人就係古館自己
長_久玲奈 2020-7-17 21:11:54 係咩?可能漫畫人嗰集d字濛到我都冇睇到
:^(
16x55=28 2020-7-17 21:22:54 身為關西人講野冷場 仲唔夠頹?
:^(
毒撚俠 2020-7-17 21:28:03 係因為佢講爛gag冷場+比木兔搶風頭
:^(
日向地鶏の油そば 2020-7-17 21:29:07 影日交叉走位
:^(

Ads

最強的誘餌 2020-7-17 21:32:50 要忍住唔睇韓肉真係好難
:^(
:^(
:^(

但係又唔想正式睇嗰陣冇咗份驚喜
:^(
最強的誘餌 2020-7-17 21:37:44 睇返英肉佢係擺佢隻腳(定膝頭 落口
:^(

去到咁盡都冷場又真係幾羞恥
:^(
:^(
:^(
毒撚俠 2020-7-17 21:39:48 wtf有無source
:^(
:^(
:^(

我睇日肉無講嘅?
定係你指小說嘅英肉
:^(

:^(
:^(
最強的誘餌 2020-7-17 21:42:01
:^(

Google translate 話係踩
:^(

英文差唔係好get到
毒撚俠 2020-7-17 21:49:00 OMG點解同原文差咁遠
原文スベった即係解搞gag無人接,
日文係直情有呢個動詞解釋⬇️
英文係咪用意譯非直譯
有無ching有東立版漫畫睇睇中文翻譯係咩
:^(
:^(
:^(

:^(
毒撚俠 2020-7-17 21:51:27 唔係喎中文版好似未出到43卷
:^(
:^(
:^(
最強的誘餌 2020-7-17 21:56:11 差咁遠
:^(
:^(
:^(

直譯返搞gag冷場唔得咩,譯到直頭變咗令一樣嘢
冇事唔好揾我 2020-7-17 21:57:49 有冇人會訂原稿 諗緊訂唔訂好
:^(
毒撚俠 2020-7-17 22:00:29 怪錯左英譯,原來係俚語黎
:^(

意思係同原文一樣㗎,咁睇嘅話英譯又真係好出色
:^(

意思啱得黎又貼地
:^(
毒撚俠 2020-7-17 22:01:29 訂左
:^(
:^(
:^(
$356
係呢間訂
:^(

Ads

最強的誘餌 2020-7-17 22:02:16 搞咁耐原來係我英文差get唔到
:^(

我開始feel到宮侑嘅感受
:^(
:^(
:^(
冇事唔好揾我 2020-7-17 22:19:05 Ching有冇做會然?
毒撚俠 2020-7-17 22:20:29 有啊,因為Jump33/34合刊已經係佢呢度訂,同埋見佢成日有排球周邊代購,順手做左
冇事唔好揾我 2020-7-17 22:26:44 頭先去咗
:^(
我仲以為會然要好似d其他igshop要買夠唔知幾多錢先做到會然 點知淨係㩒註冊就真係做咗會然
:^(