記住我哋寫嘅係粵文,唔係口語!
上一頁
第 39 頁
下一頁
李在真
2020-4-4 23:47:01
推 高質文
:^(
Ads
Wittgenstein
2020-4-5 01:39:58
推
失落的港女
2020-4-6 14:27:19
Push
多得你負評
2020-4-6 14:52:09
我認為都係分返開 通俗口語(粵語) 書面語 (粵文) 好啲
純口語入文只會令人覺得難登大雅之堂
睇返舊港英政府嗰種行文風格正是粵文代表
司史使時巿視
2020-4-7 23:27:07
有無例子?
我地講緊嘅粵語香港話口語,拎來入文梗係唔係最好,但我地駁緊嘅「寫口語」入面嘅口語所相對嘅書面語係指華語白話文Mandarin
所以你同人講唔好寫粵語口語要寫粵文書面語袛會令人confuse
我會話寫粵文write Cantonese, 同埋駁人Cantonese=口語,當然可以討論點樣遣詞用字係恰當適合語境->慢慢形成粵文嘅標準,但喺大家習慣寫Cantonese而唔寫Chinese之前唔使特登提粵語入面嘅口語書面語嘅分別
志村新八.
2020-4-8 06:54:32
推
多得你負評
2020-4-8 13:49:36
其實都係半雅文嘅寫法姐,好似以前啲政府公告咁,甚至而家popo啲旗都仲保留左嗰種寫法:
「此集會乃屬違法」或
對比一般口語
「呢個係非法集會」
第一種行文明顯係正式啲,亦上到大台
但同時都可以用口就咁講出黎,只係過於formal咁解
類似日文嘅敬語同一般口語嘅分別
多得你負評
2020-4-8 13:55:28
其實我意思係
你要改變一樣普遍做法,首先要提供alternative
例如你要推動粵語而非北方白話作書寫文體,要同時提返其實粵語都一樣可以寫得好文雅,從而破除「粵語入文」=「粗俗、難登大雅之堂」嘅刻版印象,否則都係不了了之
皆因日常生活、工作場合起碼喺現時環境下大家都要迫住寫「見得人」嘅文字,唔可以就咁寫口語
志村新八.
2020-4-8 18:48:08
光復粵文
膠化鳥
2020-4-8 18:49:25
留名
司史使時巿視
2020-4-11 23:43:05
呢個已經係漢文(文言文)嘅grammar
:^(
其實你諗返英文,正唔正式好大因素係遣詞用字,而grammar上唔會變太多
日文敬語其實都係,學敬語嗰時都係會教你「xxx係yyy嘅謙讓語/尊敬語/叮嚀語」,本質上都係用字嘅替換㗎咋喎
Ads
堂本神明
2020-4-12 00:21:31
點解唔叫港文?
多得你負評
2020-4-12 15:19:48
隨手打姐
「此乃非法集會」都得
中文造句本身靈活,遣詞用字唔同句式唔同都正常
日文都唔係就咁改做ます就完事嘅
解體中国還我各國
2020-5-3 11:08:36
推
肛窄抿
2020-5-3 11:09:24
高汁
尖沙咀之星
2020-5-3 11:11:50
高汁文
:^(
大炮巨艦主義
2020-5-3 11:12:09
幫推
優先座冇得你坐
2020-5-3 11:15:32
:^(
:^(
:^(
捽耆蛋
2020-5-3 11:18:27
:^(
一舊白雲
2020-5-3 11:18:34
push thissssss
我要真普洱!
2020-5-3 11:18:41
粵文在這裡隨時被登仔用粗口問候,我和太太都試過,但我們利申是廢老才免再被追殺,當然入鄕隨俗,我們已經開始習慣這裡的文化
:^(
:^(
Ads
Neutral
2020-5-3 11:20:22
推
八達通跟機
2020-5-3 11:22:29
:^(
解體中国還我各國
2020-5-3 11:30:21
推,好多舊時啲語言學家所在個政治同社會環境因素都好易會令到佢哋嘅結論有bias
解體中国還我各國
2020-5-3 11:41:28
其實係,卷一二同台灣嗰隻mandarin冇分別,轉埋簡體字嘅話,香港人同連登仔可能先會發現一直學緊嘅係撈話,啲這啲那先係正規「中文」
上一頁
第 39 頁
下一頁