[AN/iOS] 龍珠 爆裂激戰 (134) 黑警冚家鏟,藍絲全暴斃
上一頁
第 17 頁
下一頁
夠啦大個啦
2020-1-20 09:59:25
我細個係睇台版or大陸
:^(
:^(
不過睇完之後係咁睇討論區同打機先識番港版
:^(
:^(
唯一死守係比達個名
:^(
Ads
CHEAP_LAM
2020-1-20 10:14:53
咁你應該唔係翡翠台半夜十二點幾播斯路遊戲嘅朋友黎
:^(
:^(
:^(
:^(
:^(
:^(
希望在後天
2020-1-20 10:27:48
又出藍比古 悶唔悶啊
:^(
夠啦大個啦
2020-1-20 10:28:33
我應該細過你地好多
:^(
唔~~天氣不似預期
2020-1-20 10:40:08
此回覆已被刪除
人型狗
2020-1-20 10:42:20
Lr布歐
:^(
ONE•FOR•ALL
2020-1-20 10:46:40
等頂 傳說降臨
:^(
屌關你撚事咩
2020-1-20 10:51:47
睇漫畫啦
:^(
希望在後天
2020-1-20 11:32:22
藍比古已經出咗三隻
:^(
司徒法拉
2020-1-20 11:33:13
去到大波劇場版
最尾慈雷佢地問悟空叫咩名
悟空答佢:我叫孫悟空,仲有格古洛!
呢下真心好感動!
丸走睪飛2
2020-1-20 11:34:39
變身版
:^(
加主動技
Ads
啊!!!好壓抑啊
2020-1-20 11:34:57
隻game譯名問題
明顯官方唔想浪費資源搞多個港版譯名
唔9理你香港市場 咪又係買
:^(
唔~~天氣不似預期
2020-1-20 11:38:29
此回覆已被刪除
盧克。梳爾
2020-1-20 11:41:55
官方唔做同我地本身用唔用2回事既
:^(
神龍寺金剛阿含
2020-1-20 12:15:45
不嬲各大game廠都唔care香港市場
:^(
機戰屌鐵金剛屌到傻先改萬能俠
其實好難怪係得香港先會屌官方譯錯
Eg:多啦A夢同叮噹,明明多啦A夢係作者想正視聽
但有班人死都要話叮噹先係岩
Btw垃圾曼尋晚踢得幾好
杜拉格西
2020-1-20 12:25:52
會去買係因為一早知佢個譯名係台版
做港版名當然好 好似高達咁
但唔做咪一樣咁玩
唔通放片上utube會叫鋼彈無雙呀
宜家就係有班人用卡卡羅特放片仲有一大班傻閪覺得冇問題呀ma
宜家係屌緊個廠冇做港版咩?
仲有叮噹多啦A夢點可以拎黎類比
宜家龍珠官方係咪出左黎講統一叫卡卡羅特?
比較前諗下兩者有咩分別啦
杜拉格西
2020-1-20 12:27:43
我唔係睇三色台龍珠大都知啲名
應該係以前放學行cd鋪睇個背面簡介識
鼻哥癃
2020-1-20 12:31:42
覺得機戰勁Care香港
譯到甲兒叫杜劍龍
:^(
真係70後先會識,我80後都已經係叫佢甲兒
屌關你撚事咩
2020-1-20 12:40:48
明明大家都係bandai
:^(
堺雅人
2020-1-20 12:47:45
寶可夢咪一樣大把人玩
杜拉格西
2020-1-20 12:49:22
要睇個game廠整唔整姐其實
高達佢都有分港台架
Ads
毒撚企鵝
2020-1-20 12:52:24
跟手可以入神次元
:^(
未變身嘅動畫用LRO嗰個轉番藍頭就搞掂
:^(
盧克。梳爾
2020-1-20 13:02:44
叫萬能俠係因為套電影有香港上
叮噹就真係情意結
:^(
我自己見人叫多啦A夢都會理解
BTW表情可接受,可惜把握唔到
ONE•FOR•ALL
2020-1-20 13:14:03
Bandai Namco 好似係得龍珠無細分港台
:^(
媽的貢丸
2020-1-20 14:16:05
你地第一集舊大波劇場版先有呢一句,仲要用粵語講
:^(
上一頁
第 17 頁
下一頁
不過睇完之後係咁睇討論區同打機先識番港版
唯一死守係比達個名