感覺個標題太軟弱同平靜 唔夠we shall never surrender嗰種士氣 所以我用左眾籌post2 位巴打張圖執一執啲brightness同contrast 之後較大左個標題
用左final draft post 入面位巴打既內文排版
純粹invert左成舊野dum入去用 因為真係幾readable
:^(
:^(
ld_cso
2019-6-26 06:21:26
推!
玻利維亞的星星
2019-6-26 06:23:41
Push
一個沒有身份的人
2019-6-26 06:24:35
此回覆已被刪除
ld_cso
2019-6-26 06:26:12
想問下點解內文唔左右對齊??
香港最厲害
2019-6-26 06:26:17
第一句可唔可以變We are a group of concerned citizens (delete who were) among the two million protesters who filled the streets of Hong Kong. 同一句有兩個’who...’ 好累贅
有幾下grammar要改但支持呢個新content