關你叉燒
2019-6-25 22:11:49
I shall 和 I will
我們很多時把shall和will混淆。何時說I shall,何時說I will?現代英文的shall和will用法,和一百年前的英文分別很大。基本上,現在只有We和I會跟shall,he、she、they不會跟shall。至於will,若用於I will,那意思是「我情願」、「我相信我會做」。I will see you.是說我相信我會來見你,這是我的意願。I shall die one day.就用shall,因為那沒甚麼意願可言,是定律。小童說I shall go to school tomorrow.這也不是他可以選擇的,沒意願可言,所以用shall。要認真地講究shall和will的分別,可以很複雜,但大致的分別就是這樣。
HONG KONGERS STAND TO DEFEND THEIR RIGHTS AND FREEDOM
可以再簡化d 請求高見
是對的終於會碰到
2019-6-25 22:12:05
辛苦哂
:^(
:^(
:^(
七檸John
2019-6-25 22:12:08
原意都係咁
再執咗D, 最後一段好難寫求意見
:^(
:^(
:^(
:^(
Hongkongers shall never surrender
The totalitarian government of China manifests its evilness in the proposal of the Extradition Law in Hong Kong, a law that not only destroys the autonomy of Hong Kong, but also endangers the safety of all foreigners who chance to travel or stay in this land of freedom. The government refused to listen to the voice of 2 million of protesters, and they even sent the Hong Kong Police Force to terrorize the people.
We are lovers of freedom living in Hong Kong which has fallen into the dark hand of totalitarianism since 1997. Still we have never once forgotten the true worth of freedom, democracy and human rights. They never succeeded in convincing us otherwise.
We will stand firm to fight for our autonomy. We will stand firm to fight for our democracy. And we will resist totalitarianism in the name of freedom. Hongkongers shall never surrender.
The proposal of the Extradition Law must be completely withdrawn, and in addition, the autonomy of Hong Kong must be guaranteed with the introduction of Universal Suffrage in the election of the Legislative Council and thereafter the Chief Executive. Join us in the fight against totalitarianism by delivering our concerns and demands to your governments in view of the upcoming G20 summit.
然後都間唔時有寫日上水回應
Finalise 應該有變