達哥:我鼓勵大家用繁體字,我自己都鍾意用繁體字
是情是緣是童真 2019-5-16 11:37:41 鬧黎冇意思, 達哥又唔係老奉要開台服侍你, 你唔鍾意咪唔好睇囉

Ads

推post_Xander 2019-5-16 11:38:20 洗唔洗打埋電話問你意見呀
:^(
菲特斯 2019-5-16 11:38:52 捉助詞 小學雞
:^(
雷奥·阿帕基 2019-5-16 11:38:56 De rune係成個名
:^(

我由頭到尾都冇講過De解嘅/的
我遇到貓在潛水 2019-5-16 11:39:08 支持達哥 支持本土文化 支持繁簡是一家
吾系甘牙吊梨 2019-5-16 11:39:33 雖然我唔鍾意亦唔同意佢用簡體,但我尊重佢既做法
佢作為一個公眾人物同streamer,佢都有自己既考慮,只希望佢下隻驚會玩得好笑D
雷奥·阿帕基 2019-5-16 11:39:49 唔洗
不過我講緊隻game啲英文唔難啫
:^(
脩紫零 2019-5-16 11:40:34 查de-rune 都查唔到
:^(
雷奥·阿帕基 2019-5-16 11:40:53 因為係法文名囉都話
:^(
我又點會俾你估到 2019-5-16 11:41:30 真 香港人睇慣免費
叫佢哋贊助訂閱真係慘過食屎
脩紫零 2019-5-16 11:42:03 唔識法文我配打機了
:^(

Ads

脩紫零 2019-5-16 11:42:18 唔配
雷奥·阿帕基 2019-5-16 11:42:20
:^(

唔洗再講啲咩譯唔譯到de rune
de rune係法文嚟
___________ 2019-5-16 11:42:42 咁咪係囉,佢之後用咩字幕都係對緊留翻落黎嘅團體

另外針對“考你”個條問題,總有人好聰明答到,好似你咁,好事黎架,你亦都可以話內容、翻譯部分好簡單,理應任何人都識,但事實係睇達哥台嘅人,當時個組人,兩三分鐘內都只有幾個人答到,其他人都係不斷鬧、本土、繁體簡體大戰

所以基於個組團體,大部份人未能成功翻譯,達哥決定用翻中文 都冇計

退一萬步,對比簡中,有繁中點會唔用?冇呀嘛問題係。

不過的人唔理架,有得屌咪照屌囉,屌左先,點解屌呀?本土wor
雷奥·阿帕基 2019-5-16 11:42:53 我都話成句你唔洗理de rune, 你識legacy就夠
:^(
脩紫零 2019-5-16 11:43:42 全能的連登仔仲可以即時口譯埋法文
:^(
:^(
雷奥·阿帕基 2019-5-16 11:44:24 咁係觀眾質素嘅問題
至少我講嘅時候唔會人身攻擊
撐佢嗰啲我試過又畀佢屌老母又叫快啲去死
:^(
雷奥·阿帕基 2019-5-16 11:44:41 我話唔洗譯
:^(
盲?
盲精啞毒跛招積 2019-5-16 11:44:45 此回覆已被刪除
阻住晒 2019-5-16 11:45:52 佢打緊機直播啊,你估真係考緊DSE英文READING咩
:^(


人地講明想大家享受遊戲內容,如果你硬係要包拗頸既,咁查實現時科技,睇唔明啲英文唔緊要架,一句一句打上GOOGLE翻譯都仲得添

直播分享遊戲內容,唔想觀眾唔明或者要花額外時間同功夫去理解/估下估下,唔想觀眾因為咁而錯過遊戲內容,呢個道理好難明咩
雷奥·阿帕基 2019-5-16 11:47:49 隔離台咪又係用英文
:^(

琴晚特登走去睇左一晚,根本用英文都冇咩大影響
你地話達哥中文系英文好極有限
人地大學都冇讀過喎

Ads

脩紫零 2019-5-16 11:48:00 只係譯遺產就可理解到講咩
:^(
我錯了
:^(
雷奥·阿帕基 2019-5-16 11:48:34 De Rune嘅遺產
:^(

不過算啦做咩我要同假膠認真
現代亞里斯多德 2019-5-16 11:49:48
:^(


話唔難個啲可唔可以 譯黎聽下
「繼兒動母」 2019-5-16 11:50:09 柒撚到
:^(
俾人起左底就收皮啦