二貨課長
2019-3-19 17:38:39
visa 卡嘅銀行信正本寄俾佢啦。可能我係續領+俾咗銀行信正本及成本厠板寄埋去。咁就一次過無驚無險就續咗。
PS: 感謝某高登巴打有個po page by page 教點填。
Ads
鮑魚魔神
2019-3-19 17:42:10
可能係 咁我試試
thank you 巴打
:^(
:^(
乘腿而入
2019-3-19 19:00:20
有無支那人見到你揸住本紅簿仔,想搵你搲水吹
:^(
利賓納蜜桃味
2019-3-19 19:00:38
:^(
巴絲
2019-3-19 19:05:58
依家可以係邊到搵到bno visa free list? 搵極都係好舊個list
:^(
:^(
:^(
勞動帶來自由
2019-3-19 19:14:14
係幫按照《1986年香港(英國國籍)令》第4條下有英國國民(海外)護照嘅人續英國護照
Article 4
Right to acquire new status of British National (Overseas)
4.—(1) On and after 1st July 1987 there shall be a new form of British nationality the holders of which shall be known as British Nationals (Overseas).
(2) Any person who is a British Dependent Territories citizen by virtue (wholly or partly) of his having a connection with Hong Kong and who, but for his having a connection with Hong Kong, would not be such a citizen shall be entitled, before 1st July 1997 (or before the end of 1997 if born in that year before that date), to be registered as a British National (Overseas) and to hold or be included in a passport appropriate to that status.
(3) Any person who, having become a British National (Overseas) by virtue of paragraph (2) above, ceases at any time before 1st July 1997 to be a British Dependent Territories citizen shall at the same time cease to be a British National (Overseas).
而第2條所指明與香港有關連的界別或種類的人如下
Connections with Hong Kong
2.—(1) For the purposes of this Order a person shall be taken to have a connection with Hong Kong if—
(a)subject to paragraph (3) below, he, his father or his mother was born, naturalised or registered in Hong Kong or found abandoned there as a new-born infant; or
(b)he, his father or his mother was adopted (whether or not in Hong Kong) and the adopter or, in the case of a joint adoption, one of the adopters was at the time of the adoption a British Dependent Territories citizen by virtue of his having a connection with Hong Kong as specified in this Article; or
(c)he, his father or his mother was registered outside Hong Kong on an application based (wholly or partly) on any of the following:—
(i)residence in Hong Kong;
(ii)descent from a person born in Hong Kong;
(iii)descent from a person naturalised, registered or settled in Hong Kong (whether before or after the birth of the person registered);
(iv)descent from a person adopted (whether or not in Hong Kong) in the circumstances specified in sub-paragraph (b) above;
(v)marriage to a person who is a British Dependent Territories citizen by virtue of his having a connection with Hong Kong as specified in this Article or would have been so but for his death or renunciation of citizenship;
(vi)Crown service under the government of Hong Kong;
(vii)where citizenship has been renounced and subsequently resumed, birth, naturalisation or registration in Hong Kong; or
(d)at the time of his birth his father or mother was settled in Hong Kong; or
(e)his father or mother was born to a parent who at the time of the birth was a citizen of the United Kingdom and Colonies by virtue of his having a connection with Hong Kong as specified in this Article; or
(f)being a woman, she was married before 1st January 1983 to a man who is a British Dependent Territories citizen by virtue of his having a connection with Hong Kong as specified in this Article or would have been so but for his death.
(2) In paragraph (1) above “registered” means registered as a British Dependent Territories citizen or, before 1st January 1983, as a citizen of the United Kingdom and Colonies; and “registration” shall be construed accordingly.
(3) A person born in Hong Kong on or after 1st January 1983 shall not be taken to have a connection with Hong Kong under paragraph (1)(a) above by virtue of his birth there unless, at the time of his birth, one of his parents was—
(a)settled in Hong Kong; or
(b)a British Dependent Territories citizen by virtue of his having a connection with Hong Kong as specified in this Article. http://www.legislation.gov.uk/uksi/1986/948/made